Ceo tekst mogu da vide samo registrovani članovi! Registracija je BESPLATNA i možete se registrovati ako kliknete OVDE
2004-10-23
NAČINI TUMAČENJA SVETOG PISMA U PRAVOSLAVLJU
Iz sadržaja:
Ono što je bilo presudno u krštenju, ne samo Srba nego i svih Slovena, jeste nastanak slovenskog pisma,
azbuke, odnosno glagoljice i ćirilice, polovinom 9. veka. Postanak pismenosti kod Slovena nerazlučivo je
vezan za primanje hrišćanstva na narodnom jeziku. S pravom je već davno konstatovano da su prve reči koje
su uopšte napisane na slovenskom jeziku i pismu bile upravo reči iz Svetog pisma: "U početku beše Reč, i
Reč beše u Boga, i Reč beše Bog... i bez njih ništa ne postade što je postalo...".
Na slovenski jezik je
odmah sa grčkog jezika prevođeno Sveto pismo, kao i neophodne bogoslužbene knjige. Prema tome, dubinska
hristijanizacija je počela ne na grčkom, još manje na latinskom, nego na narodnom, slovenskom Jeziku koji
je po zastupljenosti u tadašnjem svetu bio na trećem mestu, odmah posle grčkog i latinskog jezika.
Važna
je, isto tako, i činjenica da su Srbi primili hrišćanstvo u vreme srpskog kneza Mutimira, u vreme kada
je Vizantijom vladao car Vasilije I Makedonac (867-886), a carigradski patrijarh bio Fotije, po čijem su
blagoslovu Sveta braća i njihovi učenici i naslednici vršili konačnu hristijanizaciju Južnih Slovena.
Format: Word document
Ukupno: 16 strana
Veličina: 34 Kb